Call now: USA +1 518 947 6272 Canada +1 647 697 6645
Poqomam (también escrito Pocomam o Poqomchi') es un idioma maya hablado en Guatemala y partes de El Salvador. Pertenece al grupo lingüístico Quichean-Mamean, que también incluye los idiomas Quiché y Cakchiquel. El Poqomam es hablado por alrededor de 20,000 personas, principalmente en los departamentos de Chiquimula y Jutiapa en Guatemala, así como en partes de El Salvador.
Al igual que otros idiomas mayas, el Poqomam tiene un sistema fonético complejo que incluye una variedad de consonantes y vocales que pueden pronunciarse de diferentes maneras según su posición en una palabra y los sonidos que las preceden o siguen. Las reglas fonéticas del Poqomam pueden ser bastante desafiantes para los hablantes de otros idiomas, ya que son bastante diferentes de los sistemas fonéticos de idiomas indoeuropeos como el inglés, el español y el francés.
Si tienes interés en aprender más sobre la fonética del Poqomam u otros idiomas mayas, hay muchos recursos disponibles en línea y en formato impreso que pueden ayudarte a comprender los sonidos y reglas de estos idiomas. Algunos buenos lugares para comenzar podrían incluir libros de texto de idiomas, cursos en línea y aplicaciones para el aprendizaje de idiomas.
ONLINEResources in the Poqomam language. n.a. 2014. Archive of the Indigenous Languages of Latin America (AILLA). oai:ailla.utexas.org:poc
Eastern Pokomam texts from San Luis Jilotepeque. Domingo G., Pablo; Wolvin, Carol. 1980. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:26201
Central Pokomam text from Chinautla. Martínez, Vicente; Baird, Susan. 1980. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:26269
ONLINEPocomam. Zinn, Gail; Zinn, Raymond. 1971. Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma. oai:sil.org:8862
Mayan Languages.net es la fuente principal para sus necesidades de idiomas mayas. Ya sea traducción, interpretación o clases de idiomas, lo tenemos cubierto. Proporcionamos servicios de idioma Pocomam desde y hacia el español y el inglés. Todos nuestros traductores Pocomam son hablantes nativos y están bien versados en una amplia gama de temas.
ONLINEPoqomam Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_poc_swadesh-1
ONLINEDiccionario pocomam y español. McArthur, Carol (compiler); McArthur, Richard (compiler). 1995. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:26288
ONLINENkacʼamam pam castellano. Eidsvoog, Sonya. 1980. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27260
ONLINEGlottolog 4.7 Resources for Poqomam. n.a. 2022. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:poqo1253
Alfabeto pocomam oriental. Zinn, Gail; Zinn, Raymond. 1977. Instituto Indigenista Nacional. oai:sil.org:26175
ONLINEWALS Online Resources for Poqomam. n.a. 2022. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:pcm
Ofrecemos traducciones para:
Documentos Médicos
Declaraciones juradas
Documentos Educativos
Documentos Gubernamentales
Cuidado de la Salud
Organizaciones sin fines de lucro y ONGs
Manuales de Empleados
Registros Criminales
Documentación Judicial
ONLINEGramática del idioma poqomam. Santos Nicolas, Jose Francisco. 1997. Proyecto Linguistico Francisco Marroquin. oai:refdb.wals.info:4002
ONLINEPoqomam: a language of Guatemala. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:poc
ONLINELINGUIST List Resources for Poqomam. Damir Cavar, Director of Linguist List (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2017-09-27. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_poc
Términos de parentesco y la hipótesis cakchiquel. Oltrogge, David F. 1988. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:743
Colocación léxica en poqomam oriental. Langan, Katherine. 1991. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1588
Linguistic comparisons [between Mayan languages]. Mayers, Marvin K. 1966. Mouton. oai:sil.org:2764
Aspectos del discurso en un cuento folklórico de pocomam oriental. Langan, Katherine. 1989. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3732
Pocomam oriental. Zinn, Gail; Zinn, Raymond. 1974. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:26186
Según nuestros antepasados: Textos folklóricos de Guatemala y Honduras. Shaw, Mary (editor). 1972. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:26211
ONLINEIntroducción a la fonología maya: Manual de ejercicios. Blackburn, Linda (compiler). 1981. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:26235
ONLINENaj imas jaʼlak wach cʼux. Muyus, Marta. 1981. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:26781
ONLINENquiyoʼ wile ka tinimit. Hilario V., Abel. 1984. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:26792
ONLINEHaʼ jaskʼ y sak. Eidsvoog, Sonya (translator); Hilario V., Abel (translator). 1981. Unión Panamericana. oai:sil.org:26847
ONLINENkakʼaram mahnecʼ reh América. Eidsvoog, Sonya (translator); Hilario V., Abel (translator). 1980. Unión Panamericana. oai:sil.org:26871
ONLINEEl alfabeto pokomam central. Eidsvoog, Sonya. 1979. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:26910
ONLINERaʼcʼal y chʼahkon chaʼar planetas wilquieʼ taxaj. Eidsvoog, Sonya (translator); Hilario V., Abel (translator). 1981. Unión Panamericana. oai:sil.org:26933
ONLINETakeʼ i mayas najter. Hilario V., Abel. 1983. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27014
ONLINEChacʼam chaʼan leer pam kʼoral. Eidsvoog, Sonya; Hilario V., Abel; Muyus, Marta. 1981. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27034
ONLINEEl alfabeto pocomam oriental. Wolvin, Carol. 1979. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27065
ONLINETakeʼ tinimet najter reh América. Eidsvoog, Sonya (translator); Hilario V., Abel (translator). 1981. Unión Panamericana. oai:sil.org:27068
ONLINEChahtʼali kayoʼ ka. Eidsvoog, Sonya (translator); Hilario V., Abel (translator). 1981. Unión Panamericana. oai:sil.org:27186
ONLINECartilla transicional español-pocoman. McArthur, Carol. 1985. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27246
ONLINEPrimera/Segunda/Tercera cartilla de pocomam oriental. Zinn, Gail; Zinn, Raymond. 1964. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27328
ONLINEAprendamos pocomam. McArthur, Carol; McArthur, Richard. 1983. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:27357
ONLINEA sketch of Mayan languages. Oltrogge, David F. 1974. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:40210
ONLINEPrimera cartilla de pocomam oriental. n.a. 1968. Instituto Lingüístico de Verano en cooperación con el Ministerio de Educación Pública, Dirección de Alfabetización y Educación de Adultos y el Instituto Indigenista Nacional. oai:sil.org:51163
ONLINESegunda cartilla de pocomam oriental. n.a. 1968. Instituto Lingüístico de Verano en cooperación con el Ministerio de Educación Pública, Dirección de Alfabetización y Educación de Adultos y el Instituto Indigenista Nacional. oai:sil.org:51165
ONLINEVocabularia variarum linguarum Americanarum. Du Ponceau, Peter Stephen, 1760-1844. 1822. Indigenous Materials at the American Philosophical Society. oai:indigenousguide.amphilsoc.org:11066
ONLINEMam, Xinca, and Pocomam Central linguistics. Simeon, George. 1969. Indigenous Materials at the American Philosophical Society. oai:indigenousguide.amphilsoc.org:10997
ONLINEChinaulta materials, Ruben E. Reina Papers. Reina, Ruben E. 1596-1984. Indigenous Materials at the American Philosophical Society. oai:indigenousguide.amphilsoc.org:10478
ONLINEPoqomam materials, Phillips Fund Collection. Simeon, George. 1968-1972. Phillips Fund for Native American Research Collection. oai:indigenousguide.amphilsoc.org:9313
Other known names and dialect names: Central Poqomam, Eastern Poqomam, Palín Pocomam, Pocomán, Pokomam, Southern Poqomam
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography